畫圖的時候,旁人總是很好奇,像是在看一場秀。
有個朋友的小孩,念幼稚園大班。
翻了翻我的隨身畫冊,說很喜歡布袋戲那一張。
說叫我畫一張布袋戲的給他,
小朋友的話怎麼拒絕?
就畫給他了。
之所以畫素還真,當然是因為他是如今自史豔文以下
最具知名度的代表人物。
不過,現今的小朋友在家也幾乎都用國語和長輩交談,
父母幾乎不以台語與之交談了。
這樣怎麼看得懂布袋戲呢?
所謂母語,是不用教的,是媽媽說什麼話,小孩跟著說什麼話就叫母語。
如果要用教的,注定它要生命力薄弱,甚至可能失傳的。
所以啊,有本土意識的父母們,不要像北風一樣地硬性規定小孩子說什麼,
而是你自己本身就要在日常生活裡,用你的母親和你說的語言與他(她)交談,
這樣才能把語言傳給下一代。
小時候,大家在念我的台語名字都亂念
只有叔叔會用古漢語發音有意無意地叫我名字,
那時只知道他是在叫我,卻不知為何叫的跟別人不一樣,
還以為他亂叫,
長大後才知道,是別人都亂叫。而他是在進行本土傳承。
說來洩氣,既然閩南話那麼偉大地接近古漢語發音,
如今卻只有閩南一帶以及小小台灣島上的人繼續在使用這種語言,
而所謂以漢人、漢民族為大宗的中國人、台灣人,
官話卻是來自北方民族的語言,
這個嘛……
沒有人關心注意一個曾經輝煌的文化語言的喪失與沒落
我只能在布袋戲的定場詩裡面
找到安慰自己的好方法了
唉,
半神半聖亦半仙,
全儒全道是全賢,
腦中真書藏萬貫,
掌握文武半邊天。
如果真有這麼神的人,為何扭轉不了漢文化的沒落?
一切也只能在戲曲上自慰而已啊!